Le titre du film évoque une vieille chanson française de Pascal Danel (1966). Pour la chanson intégrale, cliquez ici.
Louis Toledano! Roger Barbaro! Omar Zémoun!
■ Tu sais, c'était pas tricher en tant que représentant syndical. Rien ne t'obligeait à être sur la liste. □ Ça aurait été un et je n'en veux pas.
■ Il n'est pas à la , il est au chômage. □ Oui enfin, il ne va pas retrouver de boulot, là, maman. ■ Qu'est-ce que tu en sais? □ Et cela paraît de te sauver la face.
□ Mais qu'est-ce que c'est encore, enfin? ■ Au fond du
Vous avez un guide pour tous les deux, pendant une semaine. Au pays des Masaï. C'est du Kilimandjaro. Bravo!
■ Oh! □ Bougez pas! Fermez votre gueule! Assis-toi! Des gens comme vous, ça doit avoir des cartes , non? Le code, vite! Le code! Il est où le pognon? ■ Quel argent? □ L'argent du Tu vois bien qu'on sait tout! Il est où?
■ J'ai envie de le tuer, cet enfoiré. Je veux qu'il prenne le maximum. □ Avec les deux gamins? ■ Oui, avec la veste bleue, là. □ O.K. les gars. Le a été repéré en direction du bus 37 avec deux gamins.
□ C'est un comme nous. ■ Comme nous? Parce que tu as déjà vandalisé des gens, toi?
■ Mais je m'en fous qu'il soit puni ou non. Moi, ce que je veux, c'est comprendre. Je pourrais aller mieux quand je saurai ce qui s'est passé.
Là-bas, dans le lointain…
□ Raoul! … les neiges du Kilimandjaro...